Perth Translation Services » Swedish Translation Services » Swedish Degree Certificate Translation
Swedish Degree Certificate Translation
Get certified Swedish >degree certificate translation by NAATI certified Swedish translators.
Certified degree certificate translation is required for official use in Australia. Our Swedish NAATI translators are experienced in delivering certified translations for degree certificates and all other school / academic result documents used for submission for enrolment or migration purposes.
All certified degree certificate translations prepared by NAATI translators are usually delivered within 24-48 hours.
Upload your documents here
Birth Certificate Translation
The most common and important document for proof of identity and parent information. Free Quote
Marriage Certificate Translation
Marriage certificate translation for visa application and citizenship application. Free Quote
Driving Licence Translation
Get NAATI certified licence translation for vehicle rental or licence conversion in Australia. Licence Translation
Degree Certificate Translation
NAATI certified translation Degree / Diplomas / Transcripts for schools, jobs or skills assessment.Order Now
Latest Testimonials
Swedish (NAATI) Translator
Get the best Swedish degree certificate translators that are NAATI accredited in Australia. To begin your Swedish degree certificate translation, upload your documents using the form on this page for a quick quote.
About the Swedish Language
Swedish is a language spoken natively by 9.6 million people, predominantly in Sweden, and in parts of Finland, where it has equal legal standing with Finnish. It is largely mutually intelligible with Norwegian and to some extent with Danish, although the degree of mutual intelligibility is largely dependent on the dialect and accent of the speaker.
Modern Swedish (Swedish: nysvenska) begins with the advent of the printing press and the European Reformation. After assuming power, the new monarch Gustav Vasa ordered a Swedish translation of the Bible. The New Testament was published in 1526, followed by a full Bible translation in 1541, usually referred to as the Gustav Vasa Bible, a translation deemed so successful and influential that, with revisions incorporated in successive editions, it remained the most common Bible translation until 1917. The main translators were Laurentius Andreæ and the brothers Laurentius and Olaus Petri.
The Vasa Bible is often considered to be a reasonable compromise between old and new; while not adhering to the colloquial spoken language of its day, it was not overly conservative in its use of archaic forms. It was a major step towards a more consistent Swedish orthography. It established the use of the vowels "å", "ä", and "ö", and the spelling "ck" in place of "kk", distinguishing it clearly from the Danish Bible, perhaps intentionally, given the ongoing rivalry between the countries. All three translators came from central Sweden which is generally seen as adding specific Central Swedish features to the new Bible.
Though it might seem as if the Bible translation set a very powerful precedent for orthographic standards, spelling actually became more inconsistent during the remainder of the century. It was not until the 17th century that spelling began to be discussed, around the time when the first grammars were written. Capitalization during this time was not standardized. It depended on the authors and their background. Those influenced by German capitalized all nouns, while others capitalized more sparsely. It is also not always apparent which letters are capitalized owing to the Gothic or blackletter typeface which was used to print the Bible. This typeface was in use until the mid-18th century, when it was gradually replaced with a Latin typeface (often antiqua).
Some important changes in sound during the Modern Swedish period were the gradual assimilation of several different consonant clusters into the fricative [ʃ] and later into [ɧ]. There was also the gradual softening of [ɡ] and [k] into [j] and the fricative [ɕ] before front vowels. The velar fricative [ɣ] was also transformed into the corresponding plosive [ɡ].
NAATI Certified Swedish Translator Service
Other documents we translate:
- Swedish driving licence translation
- Swedish financial document translation
- Swedish bank statement translation
- Swedish birth certificate translation
- Swedish marriage certificate translation
- Swedish name-change certificate translation
- Swedish degree translation
- Swedish diploma translation
- Swedish employment record translation
- Swedish school transcript translation
- Swedish passport translation
- Swedish police report translation
- Swedish no-criminal record translation
- Swedish personal letters and cards
- Swedish utility bill translation
- Swedish death certificate translation
- Swedish medical record translation
- Swedish legal document translation service
- Certified Swedish translation for AHPRA
- Certified Swedish translation for Engineers Australia
- Certified Swedish translation for IMMI, DFAT
- Certified Swedish translator for UAC
- Swedish to English translation for local Australian universities
- English to Swedish translation for overseas universities
We provide both Swedish to English translation and English to Swedish translations by NAATI translators.
More Swedish Translator Services
- Swedish brochure translation
- Swedish marketing translation
- Swedish technical translation
- Swedish medical translation
- Swedish financial document translation
Perth NAATI certified translators for degree certificates are based all around Australia besides Perth, including Sydney, Melbourne, Brisbane and Adelaide.






