Perth Translation Services » Education Translation » Greek Translator
Greek Education Translation
Get professional Greek translation for e-learning and educational products, helping educators engage and communicate effectively with students through learning products, softwares and online courses.
Perth Translation provides natural Greek translation for educational products and educational literature, ensuring the same teaching material prepared can be expanded and re-used for Greek speaking audiences.
We find professional Greek translators comfortable in translating educational material across different file formats. Enquire with us today with your project requirement.
Greek Academic Translation Perth
- Academic Journal Articles Translation
- Textbook and Course Material Translation
- Thesis and Dissertation Translation
- Conference Materials and Presentations Translation
- Research Proposals and Grant Applications Translation
Upload your documents for translation
Professional Greek Translator
Perth Translation provides professional Greek <> English translation services. You can use the form on this page to upload multiple files for a confirm quote and delivery time. Our Greek translator is ready to assist with your translation project.
Educational Related Document Translations For All Major Languages
- Arabic education translation
- Chinese education translation
- Catalan education translation
- Croatian education translation
- Czech education translation
- Estonian education translation
- Dutch education translation
- Finnish education translation
- French education translation
- German education translation
- Greek education translation
- Hindi education translation
- Hungarian education translation
- Indonesian education translation
- Italian education translation
- Japanese education translation
- Korean education translation
- Macedonian education translation
- Malay education translation
- Norwegian education translation
- Persian education translation
- Polish education translation
- Portuguese education translation
- Punjabi education translation
- Romanian education translation
- Russian education translation
- Serbian education translation
- Slovak education translation
- Spanish education translation
- Swedish education translation
- Tagalog education translation
- Thai education translation
- Turkish education translation
- Ukrainian education translation
- Urdu education translation
- Vietnamese education translation
About the Greek Language
The Greek language is the official language of Greece (Hellas) and Cyprus. It was first spoken in Greece and was also once spoken along the coast of Asia Minor (now a part of Turkey) and in southern Italy. It was also widely used in Western Asia and Northern Africa at one time. In Greek, the language is called Ελληνικά (elliniká).
Greeks write their language using the Greek alphabet. The Latin alphabet (used to write English and many other languages) came from the Greek alphabet. Many other alphabets around the world also came from the Greek one, such as the Cyrillic alphabet.
Greek is an independent branch of the Indo-European language family. The ancient language most closely related to it may be ancient Macedonian, which many scholars suggest may have been a dialect of Greek itself, but it is so poorly attested that it is difficult to conclude anything about it. Independently of the Macedonian question, some scholars have grouped Greek into Graeco-Phrygian, as Greek and the extinct Phrygian share features that are not found in other Indo-European languages. Among living languages, some Indo-Europeanists suggest that Greek may be most closely related to Armenian (see Graeco-Armenian) or the Indo-Iranian languages (see Graeco-Aryan), but little definitive evidence has been found for grouping the living branches of the family. In addition, Albanian has also been considered somewhat related to Greek and Armenian by some linguists. If proven and recognised, the three languages would form a new Balkan sub-branch with other dead European languages.
Modern Greek inherits most of its vocabulary from Ancient Greek, which in turn is an Indo-European language, but also includes a number of borrowings from the languages of the populations that inhabited Greece before the arrival of Proto-Greeks, some documented in Mycenaean texts; they include a large number of Greek toponyms. The form and meaning of many words have evolved. Loanwords (words of foreign origin) have entered the language, mainly from Latin, Venetian, and Turkish. During the older periods of Greek, loanwords into Greek acquired Greek inflections, thus leaving only a foreign root word. Modern borrowings (from the 20th century on), especially from French and English, are typically not inflected; other modern borrowings are derived from South Slavic (Macedonian/Bulgarian) and Eastern Romance languages (Aromanian and Megleno-Romanian).
Greek Document Translation
Modern Standard Greek (Demotic) is used uniformly in official documents throughout Greece and Cyprus. However, documents from Cyprus may contain Cypriot Greek vocabulary and institutional terminology specific to that country's administrative system. Documents from the Greek diaspora in countries like Egypt, Turkey, and Australia itself may be in archaic Katharevousa (the puristic form used officially until 1976) rather than modern Demotic Greek, requiring specialist knowledge of this now-defunct formal register.
Greek Document Types
Greek civil documents include the ληξιαρχική πράξη γεννήσεως (lixiarkhiki praxi genniseos, birth certificate), ληξιαρχική πράξη γάμου (lixiarkhiki praxi gamou, marriage certificate), and άδεια οδήγησης (adeia odigisis, driving licence). Civil records are maintained by the ληξιαρχείο (lixiarkhio, civil registry) of each municipality.
Greek is the official language of Greece and one of two official languages of Cyprus (alongside Turkish). It is also one of the 24 official languages of the European Union. Greek has recognised minority language status in Albania, Turkey, and Italy (Calabria and Puglia). As EU member states, both Greece and Cyprus issue documents that increasingly conform to European standards, though Greek bureaucratic traditions dating to the establishment of the modern Greek state add distinctive formatting and attestation requirements.
Industry Requirements
The Tertiary Education Quality and Standards Agency (TEQSA) regulates higher education providers, while the Australian Skills Quality Authority (ASQA) oversees vocational education and training. The Department of Education sets policy for international student admissions, and CRICOS (Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students) maintains the official register.
Commonly translated documents include academic transcripts and degree certificates, qualification assessment submissions for professional bodies, student visa supporting documentation, school reports and enrolment records, research publications, and letters of recommendation. Comparative education assessments from overseas institutions also require professional translation.
NAATI-certified translation is required for academic documents submitted to Australian qualification assessment authorities such as VETASSESS, AEI-NOOSR, and professional registration bodies. Universities generally accept NAATI-certified translations for admission applications involving foreign-language transcripts.
Perth's four public universities and numerous vocational providers generate consistent demand for academic document translation, with UWA, Curtin, Murdoch, and ECU collectively enrolling over 30,000 international students. The WA Department of Education also requires translated documents for school enrolment of migrant families.
