• Perth Translation Services
  • Languages
  • Locations
  • NAATI Translation
  • Translation Services
  • Sectors
  • Testimonials
  • Contact


  • Perth Translation Services » Retail & E-Commerce Translation » Greek Retail & Ecommerce Translation

    Greek Retail & E-Commerce Translation

    Perth Translation provides professional Greek translations for retailers and e-commerce stalls. Our English <> Greek translations enable companies to internationalise and localise their products and services.

    Reliable and accurate Greek translations are an essential part for marketing products and services globally. We are a pro-business translation company, with managers experienced in providing only the best Greek translations for our business clients.

    Our Greek translators are experts in translating for retail or website marketing literature.

    • Translating Website Product or Website Content to Greek
    • Translating Restaurant Menu, Name-card and Brochures to Greek
    • Translating Marketing Material for Food and Beverage Companies
    • Translation memory saved from each delivery, saving translation cost for customers requiring translation with repeated phrases
    • Dedicated account manager for each client's translation projects

    Enquire with us today with your translation requirement.


    Upload your documents for translation



    group
    Reliable Translation
    Professional translation company for retail and e-commerce translations
    thumb_up
    Simple Pricing
    Fixed quote based only on what you need and automatic discount for large volumes
    cloud_upload
    Quick & Easy Upload
    Upload your documents quickly for a quote.
    beenhere
    Hassle-Free Delivery
    Received professional retail and e-commerce related document translations by professional Greek translators

    Our Valued Clients

    Our Valued Clients

    About the Greek Language

    The Greek language is the official language of Greece (Hellas) and Cyprus. It was first spoken in Greece and was also once spoken along the coast of Asia Minor (now a part of Turkey) and in southern Italy. It was also widely used in Western Asia and Northern Africa at one time. In Greek, the language is called Ελληνικά (elliniká).

    Greeks write their language using the Greek alphabet. The Latin alphabet (used to write English and many other languages) came from the Greek alphabet. Many other alphabets around the world also came from the Greek one, such as the Cyrillic alphabet.

    Greek is an independent branch of the Indo-European language family. The ancient language most closely related to it may be ancient Macedonian, which many scholars suggest may have been a dialect of Greek itself, but it is so poorly attested that it is difficult to conclude anything about it. Independently of the Macedonian question, some scholars have grouped Greek into Graeco-Phrygian, as Greek and the extinct Phrygian share features that are not found in other Indo-European languages. Among living languages, some Indo-Europeanists suggest that Greek may be most closely related to Armenian (see Graeco-Armenian) or the Indo-Iranian languages (see Graeco-Aryan), but little definitive evidence has been found for grouping the living branches of the family. In addition, Albanian has also been considered somewhat related to Greek and Armenian by some linguists. If proven and recognised, the three languages would form a new Balkan sub-branch with other dead European languages.

    Modern Greek inherits most of its vocabulary from Ancient Greek, which in turn is an Indo-European language, but also includes a number of borrowings from the languages of the populations that inhabited Greece before the arrival of Proto-Greeks, some documented in Mycenaean texts; they include a large number of Greek toponyms. The form and meaning of many words have evolved. Loanwords (words of foreign origin) have entered the language, mainly from Latin, Venetian, and Turkish. During the older periods of Greek, loanwords into Greek acquired Greek inflections, thus leaving only a foreign root word. Modern borrowings (from the 20th century on), especially from French and English, are typically not inflected; other modern borrowings are derived from South Slavic (Macedonian/Bulgarian) and Eastern Romance languages (Aromanian and Megleno-Romanian).


    Greek Document Translation

    Modern Standard Greek (Demotic) is used uniformly in official documents throughout Greece and Cyprus. However, documents from Cyprus may contain Cypriot Greek vocabulary and institutional terminology specific to that country's administrative system. Documents from the Greek diaspora in countries like Egypt, Turkey, and Australia itself may be in archaic Katharevousa (the puristic form used officially until 1976) rather than modern Demotic Greek, requiring specialist knowledge of this now-defunct formal register.

    Greek Document Types

    Greek civil documents include the ληξιαρχική πράξη γεννήσεως (lixiarkhiki praxi genniseos, birth certificate), ληξιαρχική πράξη γάμου (lixiarkhiki praxi gamou, marriage certificate), and άδεια οδήγησης (adeia odigisis, driving licence). Civil records are maintained by the ληξιαρχείο (lixiarkhio, civil registry) of each municipality.

    Greek is the official language of Greece and one of two official languages of Cyprus (alongside Turkish). It is also one of the 24 official languages of the European Union. Greek has recognised minority language status in Albania, Turkey, and Italy (Calabria and Puglia). As EU member states, both Greece and Cyprus issue documents that increasingly conform to European standards, though Greek bureaucratic traditions dating to the establishment of the modern Greek state add distinctive formatting and attestation requirements.

    Industry Requirements

    The Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) enforces consumer protection laws including product labelling and safety standards. Food Standards Australia New Zealand (FSANZ) sets food labelling requirements, and the Australian Border Force (ABF) manages import compliance for goods entering Australia.

    Commonly translated documents include product labels and packaging for imported goods (mandatory under Australian Consumer Law), e-commerce terms and conditions for multilingual websites, supplier contracts and purchase orders with international manufacturers, customs declarations and import documentation, product safety certifications, and consumer warranty information.

    Product labelling translations must meet Australian Consumer Law accuracy requirements, though NAATI certification is not typically mandatory for commercial labels. Customs documentation may require certified translation for disputed classifications, and import licences or permits in foreign languages need certified translation for ABF processing.

    Perth's retail sector imports heavily from Asia, with Fremantle Port handling consumer goods from China, South-East Asia, and Japan. The growing Asian grocery and specialty retail scene in suburbs like Northbridge, Victoria Park, and Balcatta generates demand for product label translations, and WA-based e-commerce businesses expanding into Asian markets require website and marketing content translation.

    Support Perth Translation on Facebook!