• Perth Translation Services
  • Languages
  • Locations
  • NAATI Translation
  • Translation Services
  • Sectors
  • Testimonials
  • Contact


  • Perth Translation Services » Migration Translation » Indonesian Translator

    Indonesian Migration Translator

    Perth Translation provides migration Indonesian translation services by NAATI Indonesian translators for all types of documents required by the department of immigration and border protection.

    Our team of professional NAATI Indonesian translators are able to prepare certified translations of the following documents commonly used for migration purposes / for the purpose of applying for a visa in Australia.

    'NAATI translators' refers to translators who are accredited by NAATI and recognised to provide certified translation of documents for legal use in Australia.

    • Translate Indonesian Academic Transcript
    • Translate Indonesian Adoption Letters
    • Translate Indonesian Bank Statements
    • Translate Indonesian Birth Certificates
    • Translate Indonesian Degree and Diploma Certificates
    • Indonesian Driving License Translation
    • Translate Indonesian Emails and Letters
    • Translate Indonesian Employer Letters
    • Translate Indonesian Family Records
    • Translate Indonesian Marriage Certificates
    • Translate Name-change Documents
    • Translate Indonesian Passports
    • Translate Indonesian Police Clearance / No-Criminal Records
    • Translate Indonesian Utility Bills
    • Translate Indonesian Payslips
    • Translate Indonesian Trade Qualifications

    Enquire with us today with your certified translation requirement.


    Upload documents for translation



    group
    Reliable Translation
    Professional translation company for migration Indonesian <> English translations
    thumb_up
    Simple Pricing
    Fixed quote based only on what you need and automatic discount for large volumes
    cloud_upload
    Quick & Easy Upload
    Upload your documents quickly for a quote.
    beenhere
    Hassle-Free Delivery
    Received certified Indonesian translations by professional migration translators

    Our Valued Clients

    Our Valued Clients

    About the Indonesian Language

    Indonesian is the official language of Indonesia. It is a standardized register of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca in the multilingual Indonesian archipelago for centuries. Indonesia is the fourth most populous nation in the world. Indonesian is one of the most widely spoken languages in the world.

    Most Indonesians, aside from speaking the national language, are fluent in any of more than 700 indigenous local languages; examples include Javanese, Sundanese and Balinese, which are commonly used at home.

    The nationalist movement that ultimately brought Indonesian to its national language status rejected Dutch from the outset. However, the rapid disappearance of Dutch was a very unusual case compared with other colonized countries, where the colonial language generally has continued to function as the language of politics, bureaucracy, education, technology, and other important areas for a significant time after independence. Soenjono Dardjowidjojo even goes so far as to say that "Indonesian is perhaps the only language that has achieved the status of a national language in its true sense" since it truly dominates in all spheres of Indonesian society. The ease with which Indonesia eliminated the language of its former colonial power can perhaps be explained as much by Dutch policy as by Indonesian nationalism, though. In marked contrast to the French, Spanish and Portuguese, who pursued an assimilation colonial policy, or even the British, the Dutch did not attempt to spread their language among the indigenous population. In fact, they consciously prevented the language from being spread by refusing to provide education, especially in Dutch, to the native Indonesians so they would not come to see themselves as equals. Moreover, the Dutch wished to prevent the Indonesians from elevating their perceived social status by taking on elements of Dutch culture. Thus, until the 1930s, they maintained a minimalist regime and allowed Malay to spread quickly throughout the archipelago.

    Dutch dominance at that time covered nearly all aspects, with official forums requiring the use of Dutch, although since the Youth Congress (1928) the use of Indonesian as the national language was agreed on as one of the tools in the pro-independence struggle. As of it, Mohammad Hoesni Thamrin inveighed actions underestimating Indonesian. After some criticism and protests, the use of Indonesian was allowed since the Volksraad sessions held in July 1938. By the time they tried to counter the spread of Malay by teaching Dutch to the natives, it was too late, and in 1942, the Japanese conquered Indonesia and outlawed the use of the Dutch language. Three years later, the Indonesians themselves formally abolished the language and established Bahasa Indonesia as the national language of the new nation.


    Indonesian Document Translation

    Bahasa Indonesia is the standardised national language, distinct from the hundreds of regional languages spoken across the archipelago. Official documents uniformly use standard Indonesian regardless of the issuing province. However, older documents from the Dutch colonial period or early independence era may contain legacy terminology that differs from modern usage.

    Indonesian Document Types

    Key Indonesian civil documents include akta kelahiran (birth certificate), akta perkawinan (marriage certificate), and kartu tanda penduduk (national identity card).

    Indonesian is the sole official language of Indonesia, a nation of over 270 million people. It is mutually intelligible with Malay but uses distinct official terminology and document formats. Indonesian documents follow formatting standards set by the Ministry of Home Affairs.

    Industry Requirements

    The Department of Home Affairs administers Australia's migration and citizenship programmes. The Office of the Migration Agents Registration Authority (OMARA) regulates registered migration agents, and the Administrative Appeals Tribunal (AAT) handles visa decision reviews.

    Translation demand covers birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, police clearance certificates, employment references, academic qualifications, financial statements, character references, and relationship evidence for partner visa applications. Skills assessment bodies also require translated trade qualifications, professional licences, and employment records.

    The Department of Home Affairs mandates NAATI-certified translation for all non-English supporting documents submitted with visa and citizenship applications. Skills assessment authorities including VETASSESS, TRA, Engineers Australia, and ANMAC all require NAATI-certified translations. There is no exception for notarised or sworn translations from overseas — NAATI certification is the Australian standard.

    Western Australia's mining boom and skilled worker shortages drive significant skilled migration through subclass 482, 494, and 190 visas. Perth's Department of Home Affairs office on St Georges Terrace processes applications from a diverse applicant pool, with strong demand from British, South African, Indian, Filipino, and Chinese migrants. The WA State Nomination Program adds further requirements for translated qualification documents.

    Support Perth Translation on Facebook!