• Perth Translation Services
  • Languages
  • Locations
  • NAATI Translation
  • Translation Services
  • Sectors
  • Testimonials
  • Contact


  • Perth Translation Services » Migration Translation » Spanish Translator

    Spanish Migration Translator

    Perth Translation provides migration Spanish translation services by NAATI Spanish translators for all types of documents required by the department of immigration and border protection.

    Our team of professional NAATI Spanish translators are able to prepare certified translations of the following documents commonly used for migration purposes / for the purpose of applying for a visa in Australia.

    'NAATI translators' refers to translators who are accredited by NAATI and recognised to provide certified translation of documents for legal use in Australia.

    • Translate Spanish Academic Transcript
    • Translate Spanish Adoption Letters
    • Translate Spanish Bank Statements
    • Translate Spanish Birth Certificates
    • Translate Spanish Degree and Diploma Certificates
    • Spanish Driving License Translation
    • Translate Spanish Emails and Letters
    • Translate Spanish Employer Letters
    • Translate Spanish Family Records
    • Translate Spanish Marriage Certificates
    • Translate Name-change Documents
    • Translate Spanish Passports
    • Translate Spanish Police Clearance / No-Criminal Records
    • Translate Spanish Utility Bills
    • Translate Spanish Payslips
    • Translate Spanish Trade Qualifications

    Enquire with us today with your certified translation requirement.


    Upload documents for translation



    group
    Reliable Translation
    Professional translation company for migration Spanish <> English translations
    thumb_up
    Simple Pricing
    Fixed quote based only on what you need and automatic discount for large volumes
    cloud_upload
    Quick & Easy Upload
    Upload your documents quickly for a quote.
    beenhere
    Hassle-Free Delivery
    Received certified Spanish translations by professional migration translators

    Our Valued Clients

    Our Valued Clients

    About the Spanish Language

    The Spanish language is a Western Romance language that originated in the Castile region of Spain and today has hundreds of millions of native speakers in Latin America and Spain.

    Beginning in the early 16th century, Spanish was taken to the colonies of the Spanish Empire, most notably to the Americas, as well as territories in Africa, Oceania and the Philippines. Around 75% of modern Spanish vocabulary is derived from Latin. Ancient Greek has also contributed substantially to Spanish vocabulary, especially through Latin, where it had a great impact.

    The Spanish language evolved from Vulgar Latin, which was brought to the Iberian Peninsula by the Romans during the Second Punic War, beginning in 210 BC. Previously, several pre-Roman languages (also called Paleohispanic languages)—some related to Latin via Indo-European, and some that are not related at all—were spoken in the Iberian Peninsula. These languages included Basque (still spoken today), Iberian, Celtiberian and Gallaecian.

    The first documents to show traces of what is today regarded as the precursor of modern Spanish are from the 9th century. Throughout the Middle Ages and into the modern era, the most important influences on the Spanish lexicon came from neighboring Romance languages—Mozarabic (Andalusi Romance), Navarro-Aragonese, Leonese, Catalan, Portuguese, Galician, Occitan, and later, French and Italian. Spanish also borrowed a considerable number of words from Arabic, as well as a minor influence from the Germanic Gothic language through the migration of tribes and a period of Visigoth rule in Iberia. In addition, many more words were borrowed from Latin through the influence of written language and the liturgical language of the Church. The loanwords were taken from both Classical Latin and Renaissance Latin, the form of Latin in use at that time.

    According to the theories of Ramón Menéndez Pidal, local sociolects of Vulgar Latin evolved into Spanish, in the north of Iberia, in an area centered in the city of Burgos, and this dialect was later brought to the city of Toledo, where the written standard of Spanish was first developed, in the 13th century. In this formative stage, Spanish developed a strongly differing variant from its close cousin, Leonese, and, according to some authors, was distinguished by a heavy Basque influence (see Iberian Romance languages). This distinctive dialect spread to southern Spain with the advance of the Reconquista, and meanwhile gathered a sizable lexical influence from the Arabic of Al-Andalus, much of it indirectly, through the Romance Mozarabic dialects (some 4,000 Arabic-derived words, make up around 8% of the language today). The written standard for this new language was developed in the cities of Toledo, in the 13th to 16th centuries, and Madrid, from the 1570s.


    Spanish Document Translation

    Spanish exhibits substantial variation across its global speaking community, with significant lexical and structural differences between Peninsular Spanish and Latin American varieties. Document terminology varies by country — for instance, a driver's licence may appear as carnet de conducir (Spain), licencia de conducir (Argentina), or brevete (Peru). Translators must identify the document's country of origin to apply the correct terminological conventions.

    Spanish Document Types

    Birth certificates are called acta de nacimiento or partida de nacimiento depending on the issuing country, while marriage certificates appear as acta de matrimonio. Criminal background checks are variously titled certificado de antecedentes penales or certificado de buena conducta.

    Spanish is the official or co-official language of 20 sovereign nations and is the fourth most spoken language globally by total number of speakers. In Spain, it coexists with co-official regional languages including Catalan, Basque, and Galician, each of which has its own document traditions. Spanish holds official status in major international organisations including the United Nations, the European Union, and the Organization of American States.

    Industry Requirements

    The Department of Home Affairs administers Australia's migration and citizenship programmes. The Office of the Migration Agents Registration Authority (OMARA) regulates registered migration agents, and the Administrative Appeals Tribunal (AAT) handles visa decision reviews.

    Translation demand covers birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, police clearance certificates, employment references, academic qualifications, financial statements, character references, and relationship evidence for partner visa applications. Skills assessment bodies also require translated trade qualifications, professional licences, and employment records.

    The Department of Home Affairs mandates NAATI-certified translation for all non-English supporting documents submitted with visa and citizenship applications. Skills assessment authorities including VETASSESS, TRA, Engineers Australia, and ANMAC all require NAATI-certified translations. There is no exception for notarised or sworn translations from overseas — NAATI certification is the Australian standard.

    Western Australia's mining boom and skilled worker shortages drive significant skilled migration through subclass 482, 494, and 190 visas. Perth's Department of Home Affairs office on St Georges Terrace processes applications from a diverse applicant pool, with strong demand from British, South African, Indian, Filipino, and Chinese migrants. The WA State Nomination Program adds further requirements for translated qualification documents.

    Support Perth Translation on Facebook!