• Perth Translation Services
  • Languages
  • Locations
  • NAATI Translation
  • Translation Services
  • Sectors
  • Testimonials
  • Contact


  • Perth Translation Services » Migration Translation » Malay Translator

    Malay Migration Translator

    Perth Translation provides migration Malay translation services by NAATI Malay translators for all types of documents required by the department of immigration and border protection.

    Our team of professional NAATI Malay translators are able to prepare certified translations of the following documents commonly used for migration purposes / for the purpose of applying for a visa in Australia.

    'NAATI translators' refers to translators who are accredited by NAATI and recognised to provide certified translation of documents for legal use in Australia.

    • Translate Malay Academic Transcript
    • Translate Malay Adoption Letters
    • Translate Malay Bank Statements
    • Translate Malay Birth Certificates
    • Translate Malay Degree and Diploma Certificates
    • Malay Driving License Translation
    • Translate Malay Emails and Letters
    • Translate Malay Employer Letters
    • Translate Malay Family Records
    • Translate Malay Marriage Certificates
    • Translate Name-change Documents
    • Translate Malay Passports
    • Translate Malay Police Clearance / No-Criminal Records
    • Translate Malay Utility Bills
    • Translate Malay Payslips
    • Translate Malay Trade Qualifications

    Enquire with us today with your certified translation requirement.


    Upload documents for translation



    group
    Reliable Translation
    Professional translation company for migration Malay <> English translations
    thumb_up
    Simple Pricing
    Fixed quote based only on what you need and automatic discount for large volumes
    cloud_upload
    Quick & Easy Upload
    Upload your documents quickly for a quote.
    beenhere
    Hassle-Free Delivery
    Received certified Malay translations by professional migration translators

    Our Valued Clients

    Our Valued Clients

    About the Malay Language

    The Malay language, or Bahasa Melayu, is a language spoken by ethnic Malays, an ethnic group that live in the Malay Peninsula and the Malay Archipelago in Southeast Asia, as well as the Austronesian people of the area.

    The Malay language is the national language of Malaysia (Malaysian), Brunei, Indonesia (Indonesian), an official language in Singapore, a working language in East Timor (Indonesian), and a recognized and significant minority in Thailand, Vietnam, Philippines and Cambodia.

    Standard Malay, also called Court Malay, was the literary standard of the pre-colonial Malacca and Johor Sultanates, and so the language is sometimes called Malacca, Johor or Riau Malay (or various combinations of those names) to distinguish it from the various other Malayan languages. According to Ethnologue 16, several of the Malayan varieties they currently list as separate languages, including the Orang Asli varieties of Peninsular Malay, are so closely related to standard Malay that they may prove to be dialects. There are also several Malay trade and creole languages which are based on a lingua franca derived from Classical Malay as well as Macassar Malay, which appears to be a mixed language.

    Malay is a member of the Austronesian family of languages, which includes languages from Southeast Asia and the Pacific Ocean, with a smaller number in continental Asia. Malagasy, a geographic outlier spoken in Madagascar in the Indian Ocean, is also a member of this language family. Although these languages are not necessarily mutually intelligible to any extent, their similarities are rather striking. Many roots have come virtually unchanged from their common ancestor, Proto-Austronesian language. There are many cognates found in the languages' words for kinship, health, body parts and common animals. Numbers, especially, show remarkable similarities.

    Within Austronesian, Malay is part of a cluster of numerous closely related forms of speech known as the Malayic languages, which were spread across Malaya and the Indonesian archipelago by Malay traders from Sumatra. There is disagreement as to which varieties of speech popularly called "Malay" should be considered dialects of this language, and which should be classified as distinct Malay languages. The vernacular of Brunei—Brunei Malay—for example, is not readily intelligible with the standard language, and the same is true with some lects on the Malay Peninsula such as Kedah Malay. However, both Brunei and Kedah are quite close.

    The closest relatives of the Malay languages are those left behind on Sumatra, such as the Minangkabau language, with 5.5 million speakers on the west coast.


    Malay Document Translation

    Standard Malay varies between Malaysia (Bahasa Malaysia), Brunei, and Singapore, each maintaining distinct official terminology and document conventions. Malaysian government documents follow Dewan Bahasa dan Pustaka standards, while Brunei and Singapore have their own administrative vocabularies. The language is mutually intelligible with Indonesian but uses different official terminology.

    Malay Document Types

    Key Malay civil documents include sijil kelahiran (birth certificate), sijil perkahwinan (marriage certificate), and sijil peperiksaan (examination certificate).

    Malay is the official language of Malaysia, Brunei, and one of four official languages of Singapore. Within Malaysia, each of the thirteen states and three federal territories issues documents with state-specific headers, crests, and formatting conventions. Federal and state document standards can differ.

    Industry Requirements

    The Department of Home Affairs administers Australia's migration and citizenship programmes. The Office of the Migration Agents Registration Authority (OMARA) regulates registered migration agents, and the Administrative Appeals Tribunal (AAT) handles visa decision reviews.

    Translation demand covers birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, police clearance certificates, employment references, academic qualifications, financial statements, character references, and relationship evidence for partner visa applications. Skills assessment bodies also require translated trade qualifications, professional licences, and employment records.

    The Department of Home Affairs mandates NAATI-certified translation for all non-English supporting documents submitted with visa and citizenship applications. Skills assessment authorities including VETASSESS, TRA, Engineers Australia, and ANMAC all require NAATI-certified translations. There is no exception for notarised or sworn translations from overseas — NAATI certification is the Australian standard.

    Western Australia's mining boom and skilled worker shortages drive significant skilled migration through subclass 482, 494, and 190 visas. Perth's Department of Home Affairs office on St Georges Terrace processes applications from a diverse applicant pool, with strong demand from British, South African, Indian, Filipino, and Chinese migrants. The WA State Nomination Program adds further requirements for translated qualification documents.

    Support Perth Translation on Facebook!