Perth Translation Services » Legal Translation » French Translator
French Legal Translator
Perth Translation provides professional French legal translation services both in Australia and abroad.
Our team of French legal translators are able to prepare large-volume French translations for research, business and litigation use, often producing business and legal French <> English translations within deadlines considered impossible by other translation companies.
Depending on your requirements, French legal translations can be prepared by NAATI French translators or non-NAATI, professional French translators based around the globe. Example of legal documents translated:
- French Birth and Death Certificates
- French Business Contracts
- French Divorce Papers Or Single-status Certificates
- French Employee Contracts
- Evidence Used in Court
- Interview Transcript Translation
- Insurance Claim Documents
- Intellectual Property
- Letters Responding to Complaints
- Property Transaction Documents
- Research Information for Court Cases
- Rental and Lease Letters
- Wills
Enquire with us today with your project requirement.
Upload documents for translation
Our Valued Clients
Legal Translations For All Major Languages
- Arabic legal translation
- Chinese legal translation
- Catalan legal translation
- Croatian legal translation
- Czech legal translation
- Estonian legal translation
- Dutch legal translation
- Finnish legal translation
- French legal translation
- German legal translation
- Greek legal translation
- Hindi legal translation
- Hungarian legal translation
- Indonesian legal translation
- Italian legal translation
- Japanese legal translation
- Korean legal translation
- Macedonian legal translation
- Malay legal translation
- Norwegian legal translation
- Persian legal translation
- Polish legal translation
- Portuguese legal translation
- Punjabi legal translation
- Romanian legal translation
- Russian legal translation
- Serbian legal translation
- Slovak legal translation
- Spanish legal translation
- Swedish legal translation
- Tagalog legal translation
- Thai legal translation
- Turkish legal translation
- Ukrainian legal translation
- Urdu legal translation
- Vietnamese legal translation
About the French Language
The French language is a Romance language that was first spoken in France. French is also spoken in Belgium (Wallonia), Luxembourg, Quebec (Canada), Switzerland (Romandy) and many different countries in Africa (Francophone Africa).
During the 17th century, French replaced Latin as the most important language of diplomacy and international relations (lingua franca). It retained this role until approximately the middle of the 20th century, when it was replaced by English as the United States became the dominant global power following the Second World War. Stanley Meisler of the Los Angeles Times said that the fact that the Treaty of Versailles was written in English as well as French was the "first diplomatic blow" against the language.
During the Grand Siècle (17th century), France, under the rule of powerful leaders such as Cardinal Richelieu and Louis XIV, enjoyed a period of prosperity and prominence among European nations. Richelieu established the Académie française to protect the French language. By the early 1800s, Parisian French had become the primary language of the aristocracy in France.
Near the beginning of the 19th century, the French government began to pursue policies with the end goal of eradicating the many minority and regional languages (patois) spoken in France. This began in 1794 with Henri Grégoire's "Report on the necessity and means to annihilate the patois and to universalise the use of the French language". When public education was made compulsory, only French was taught and the use of any other (patois) language was punished. The goals of the Public School System were made especially clear to the French speaking teachers sent to teach students in regions such as Occitania and Brittany: "And remember, Gents: you were given your position in order to kill the Breton language" were instructions given from a French official to teachers in the French department of Finistère (western Brittany). The prefect of Basses-Pyrénées in the French Basque Country wrote in 1846: "Our schools in the Basque Country are particularly meant to substitute the Basque language with French...". Students were taught that their ancestral languages were inferior and they should be ashamed of them; this process was known in the Occitan-speaking region as Vergonha.
About 220 million people speak French as a native or a second language. Like the other Romance languages, French nouns have genders that are divided into masculine (masculin) and feminine (féminin) words.
French Document Translation
French official documents vary considerably in format and terminology across the Francophone world. Metropolitan France, Belgium, Switzerland, Canada (Québec), and over 20 African nations each maintain distinct administrative conventions and legal vocabularies. A Québécois birth certificate differs fundamentally in structure from one issued in Senegal or France. Belgian French administrative terminology diverges from metropolitan French in areas like education and government structure, and Swiss French documents reflect that country's cantonal system.
French Document Types
French civil documents include the acte de naissance (birth certificate), acte de mariage (marriage certificate), and permis de conduire (driving licence). In France, civil records are maintained by the officier de l'état civil at the mairie (town hall). Québec uses certificat de naissance issued by the Directeur de l'état civil.
French is an official language in 29 countries across five continents and one of six official languages of the United Nations. It holds sole or co-official status in France, Belgium, Switzerland, Canada, Luxembourg, Monaco, and numerous African and Pacific Island nations. This extraordinary geographic spread means French document translation requires knowledge of highly diverse administrative systems, from the French état civil to the Québec Directeur de l'état civil to African civil registry structures established during colonial periods.
Industry Requirements
The Legal Practice Board of Western Australia governs the legal profession in WA. The Law Society of Western Australia is the professional association, and the Legal Services and Complaints Committee handles disciplinary matters. At the federal level, the Attorney-General's Department oversees legal policy.
Key documents requiring translation include court orders and judgments, statutory declarations and affidavits, powers of attorney, contracts and commercial agreements, wills and probate documents, police clearance certificates from overseas jurisdictions, and family law documentation including custody agreements and divorce decrees from foreign courts.
All foreign-language documents tendered as evidence in Australian courts must be accompanied by a NAATI-certified translation. The Supreme Court of Western Australia and the Federal Court require certified translations for any non-English exhibits, and law firms routinely specify NAATI certification for client documents from overseas.
Perth's legal sector handles substantial cross-border commercial work driven by the resources industry, with firms like Herbert Smith Freehills, Allens, and Clayton Utz maintaining large Perth offices. Family law and migration law practices across the city regularly require NAATI-certified translations of personal documents from South-East Asian, African, and Middle Eastern jurisdictions.
